7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL

^ 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL: http://www.takver.com/history/womyn.htm

8. Thread: euphemisms for terrorists. URL:

http://www.militaryphotos.net/forums/showthread.php?21186-euphemisms-for 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL-terrorists





О.В. Суслова

Санкт-Петербургский муниципальный

экономический институт


^ Зарубежный ЯЗЫК КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОРГАНИЗАЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ ВЫПУСКНИКА Института


Сейчас фактически во всех сферах экономической деятельности требуется познание зарубежного, а часто и нескольких зарубежных языков. В связи с 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL глобализацией и фабричным развитием, все страны, чтоб удовлетворить спрос на квалифицированную профессиональную рабочую силу, принимают огромное количество иноземцев. Даже умеренный бухгалтер, и тот может устроиться в международную компанию у себя в 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL стране, где одним из требований будет владение языком.

Как понятно, существует величавое огромное количество методик преподавания зарубежных языков и даже самый малосведущий «неспециалист» в области зарубежного языка имеет свое очень ясное понятие 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL о том, как необходимо учить всех вообщем и его/ее а именно. Все же, вопрос преподавания зарубежных языков как и раньше животрепещущ и в каждом определенном случае создается собственный уникальный 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL набор техник, подходов и инструментов преподавания.

Одним из частей обучения зарубежному языку является правильное произношение. Но что стоит за этим понятием? Произнесение слова согласно транскрипции и правилам чтения либо акцент носителя языка 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL? Многие учебные центры подчеркивают, что зарубежный язык у их преподает конкретно носитель, и считают это своим достоинством. В базе их аргументации – носитель языка вначале произносит слова верно, и как итог – обучающиеся будут с большей вероятностью 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL гласить верно с необходимым акцентом. И тут опять появляется закономерный вопрос: акцент какого носителя? Янки из Техаса либо Нью-Йорка? Австралийца? Обитателя английской глубинки?

Но: речь на зарубежном языке 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL с родным акцентом в ряде всевозможных случаев полезнее для обучения, чем незапятнанная речь носителя языка – к такому феноминальному выводу пришли израильские исследователи из института г. Хайфа.[1]. Данное исследование было проведено на факультете психологии 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL при участии доктора психологии Зохара Эвиатара (Zohar Eviatar) и нескольких профессионалов в области лингвистики. Результаты были размещены в Journal of Psycholinguistic Research и, как считают создатели исследования, могут быть увлекательны не только лишь исходя 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL из убеждений преподавания зарубежных языков, да и преподавания особых предметов в смешанной многонациональной аудитории. Заняться вопросами восприятия зарубежной речи их принудил тот факт, что в институте Хайфы учится огромное количество студентов, для 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL которых иврит является вторым либо зарубежным языком. Была сформирована опытнейшая группа 60 человек с возрастным спектром 18-26 лет. Из их: 20 человек – иврит является родным языком, 20 человек – представители государств бывшего СССР, выучившие 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL иврит как зарубежный, 20 человек – говорящие на иврите как на втором языке, но в семье молвят на арабском. Любая группа прослушивала аудиотреки, где последние слова в предложениях звучали с различным акцентом (иврит, британский, арабский, российский). В 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL итоге, группа студентов, у каких иврит был родным языком, просто понимала как незапятнанное произношение, так и с акцентом, а вот две другие группы (иврит – 2-ой либо зарубежный язык) проявили последующую делему: и 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL фразы, произносимые на чистом иврите, и фразы, произносимые с акцентом представителями других национальностей, понимались ужаснее, чем фразы, произносимые представителями собственных родных языков. По воззрению самих ученых, результаты этого исследования могут быть полезны 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL в странах, где учатся смешанные группы студентов и где идет речь не об зарубежном языке как таковом, а о преподавании на языке каких-то академических дисциплин.

С этой точкой зрения могут 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL поспорить многие. Да, русскому человеку осознать российского, говорящего по-английски, может быть, будет проще, в особенности на исходных стадиях обучения языку. В данном случае преподаватель-носитель родного языка просто незаменим, даже 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL исследования проводить не непременно. Но на определенной стадии исследования языка тот «русский» акцент уже не воспринимается как более понятный, а, напротив, может затруднять восприятие инфы. А что делать, если язык вы выучили 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL с «русским» произношением, а вокруг молвят с «английским», «американским» «немецким», «индийским» и т.д.? По воззрению [2], «и ты никого не понимаешь, и тебя не понимают. А переучиваться, меж иным, намного труднее, чем сходу 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL учить верно. Так что, стоит велик изобретать?»

Мы не будем спорить по поводу изобретения велика, но вот усовершенствовать его необходимо. И дальше пойдет речь о таком явлении, как организационная культура 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL. Да, создатель не обмолвился, не о понятии, а конкретно явлении, процессе, в который вовлечены все участники соц, экономических и пр. отношений.

Финансовая либерализация позволяет многим компаниям расширить собственный бизнес и открыть консульства в других странах 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL. При всем этом появляется необходимость обеспечения и поддержания собственной деловой репутации в мире. Для заслуги этого организациям требуются представители, способные поддерживать эталоны собственной продукции либо услуг в забугорных филиалах. Это могут 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL быть и экспаты, и местные спецы, и представители третьих государств, работающие за рубежом. Наши выпускники институтов возможно окажутся и первыми, и вторыми, и третьими. Мы не будем рассматривать экономическую составляющую такового трудоустройства, хотя 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL она часто стоит на первом месте, а вернемся к исследованию и предстоящему использованию зарубежного языка. Во всех 3-х случаях познание хотя бы 1-го языка непременно и наши будущие спецы с уверенностью (некие 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL – даже с самоуверенностью) пишут в анкетах, что обладают свободно и устной и письменной речью. (При всем этом нигде и никем не оговаривается вопрос кросс-культурной компетентности.) Также подразумевается, что 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL данный спец обладает необходимыми познаниями и имеет достаточный опыт работы в данном направлении.

На их ложут задачку развивать и поддерживать структуру, культуру и философию многонациональной компании (МНК), расширять свои познания и способности в области передачи 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL технологий, но делать это в согласовании с традициями и правилами работы в принимающей стране, уважая имеющиеся ценности и нормы поведения. В муниципальном секторе, на дипломатичных должностях в зарубежных посольствах либо в 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL качестве консультантов муниципальных учреждений в главном работают экспаты, в личном же секторе, занимающемся делом, можно повстречать как зарубежных, так и местных профессионалов. В новейшей культурной среде безизбежно появляются задачи. Чтоб работа 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL в компании была действенной, необходимо внести коррективы в собственный стиль жизни. Дипломаты, обычно, серьезно изучают страноведение, этикет, культуру речи и почти все другое, что позволяет им «не уронить честь мундира». Студент института, на 1-ый 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL взор, тоже изучает дисциплины, дающие возможность вести себя в согласовании с обстановкой. В рамках курсов по зарубежным языкам также заложена кросс-культурная компетенция. Что все-таки мешает? Почему задачи 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL появляются вновь и вновь? В связи с этим, нужно поставить два вопроса: во-1-х, каковы задачи, с которыми сталкиваются иноземцы в связи с различиями в культуре? Во-2-х, каким образом иноземцы адаптируются к 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL межкультурным различиям в стране и местные спецы к работе по правилам компании?

Существует много эмпирических исследовательских работ, изготовленных и у нас, и за рубежом в области кросс-культурных отношений и интернационального менеджмента в 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL различных странах. Кросс-культурная компетентность дает дополнительное познание и опыт в решении заморочек иноземцев в принимающей стране. Но этот вопрос, обычно, не дискуссируется перед поездкой и до появления заморочек. Он появляется 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL после. А трудности неминуемы из-за различий в культурных традициях и осознании ценностей, в особенности меж промышленно развитыми западными и восточными странами, где трудовая и соц составляющие культуры очень отличаются друг от друга. Ответственность 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL должны нести обе стороны, а конкретно быть более ознакомленными и восприимчивыми к различиям. Существует необходимость в разработке структурированных кросс-культурных предварительных программ, включающих половые вопросы, вопросы религии, общественного статуса, рабочих традиций 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL. Составляющие таковой учебной программки могут быть получены из межкультурных заморочек и корректировки в итоге следующего исследования.

В области интернационального менеджмента существует четыре типа управленческих направлений, которых придерживаются международные компании: [3]

• Этноцентрическое: «Ориентация на родную 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL страну», где руководители придерживаются точки зрения, что практики и способы, которые работают в родной стране, должны непременно работать в другом месте.

• Полицентрическое: «Ориентация на принимающую страну», где руководители считают, что части 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL организации, расположенные в принимающей стране, должны быть очень может быть укомплектованы местными спецами.

• Региональное: «Ориентация на регион», где руководители считают, что географические регионы имеют общие черты, что делает региональную направленность более 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL прибыльной и препядствия компании, связанные с этим регионом, обычно, лучше решать представителям региона.

• Геоцентрическое: Содержит в себе «международный менеджмент», где руководители убеждены, что глобальный подход нужен как Главному консульству компании, так и ее 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL дочерним компаниям и что наилучшие представители как принимающей, так и родной страны должны привлекаться к решению всех заморочек, с которыми сталкивается компания в хоть какой части мира.

Определение направления, которое 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL практикуется в организации, может посодействовать в определении степени ответственности и определенной роли, которую играет таковой представитель в данной компании.

Обобщим вышеупомянутое. И восприятие различного произношения на зарубежном языке, и кросс-культурная компетентность 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL являются винтиками 1-го механизма, организационной культуры выпускника института сейчас и квалифицированного спеца завтра, процесса, на котором основывается его проф компетентность. Объясним, почему мы хотим предложить гласить об организационной культуре.

Как понятие, организационная культура 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL (ОК) имеет уже довольно долгую историю и, как и хоть какой научный термин, имеет много трактовок и определений. ОК повсевременно ассоциируют (объединяют, противопоставляют) с корпоративной культурой, деловой культурой, трудовой культурой и т 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL.д. Различия строятся на осознании термина «культура» (в узеньком и широком смысле этого слова). Культура – это идеи, интересы и ценности, разде­ляемые группой людей. Организа­ционная культура – это интегральная, регламентирован­ная черта 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL организации, которая включает многие нюансы, как то: приня­тые и разделяемые всеми работниками ценности и нормы; стиль управления; сплоченность; соответствующие методы взаимодействия; организация ролевого рассредотачивания. [4] Но, под словом «организация» можно осознавать не только лишь 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL какое-либо учреждение. Вся людская деятельность беспристрастно является организующей (либо дезорганизующей). Как культура оказывает влияние на человека, так и человек оказывает влияние на культуру. Это означает: «всякую людскую деятельность – техно 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL, общественную, познавательную, художественную – можно рассматривать как некий материал организационного опыта и изучить с организационной точки зрения. Еще очевиднее организационный нрав зания и вообщем мышления. Его функция состоит в том, чтоб координировать 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL факты опыта в тонкие группировки – мысли и системы мыслей, т. е. теории, доктрины, науки и пр.; а это означает организовать опыт». [5]

Если выпускник института, будущий спец обладает определенными способностями поведения в организации (институт, театр 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL, компания и пр.), заложенными еще в годы учебы, он несет внутри себя определенную организационную культуру. Он не просто усвоил какие-то ценности и модели поведения, он может повлиять / подвергнуться воздействию со стороны 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL другого человека (группы, организации). Он осознает, что такое организовать(ся). Он может гибко реагировать на разные ситуации, предугадать вероятные препядствия, уметь избегать их. И в этом состоит его преимущество (в 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL т.ч. конкурентноспособное). Даже если в различных сферах деятельности используются различные организационные способы, меж ними можно установить связь и подчинить общим законам. Таким макаром, внедрение зарубежного языка как составляющей организационной культуры выпускника института может стать 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL его массивным инвентарем в современном мире без границ.


Литература

  1. Эл. ресурс – код доступа: http://www.city-n.ru/view/147208.html - (дата воззвания: 01.04.2013)

  2. Эл. ресурс – код доступа: http://www.gzt.ru/topnews/education 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL - (дата воззвания: 20.12.2010)

  3. Tahir A., Ismail M. Cross-cultural challenges of expatriates. - Alternatives: Turkish Journal of International Relations, Vol. 6, No.3 &4, Fall & Winter 2007

  4. Попков В.П., Суслова О.В. Воздействие людского фактора на формирование 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL организационной культуры совместных предпринимательских структур. Международное научное издание «Современные фундаментальные и прикладные исследования» - №1 - 2011 г. - Кисловодск: Изд-во УЦ «МАГИСТР», 2011 г. - 68 с.

  5. Богданов А.А. Тектология (всеобщая организационная наука). Книжка 1 (fb2). – [Эл. ресурс] – код 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL доступа: http://lib.rus.ec/b/111559 - (дата воззвания: 20.12.2010)



Н.С. Сыроватская

Санкт-Петербургский муниципальный

экономический институт


^ ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ОПИСАНИЯ ИСТОЧНИКА

Знатного Представления В ЖУРНАЛИСТСКИХ ТЕКСТАХ АНАЛИТИЧЕСКОГО ТИПА


Ссылка на мировоззрение знатного лица либо 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL «аргумент к авторитету» представляет собой обычный риторический прием, который не теряет собственной актуальности на современном шаге развития общества и находит нередкое применение в коммуникативных ситуациях, суть которых заключается в осуществлении воздействия на 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL мировоззрение 1-го из участников процесса общения. Данное положение справедливо и для аналитических журналистских публикаций, направленных, сначала, на убеждение адресатов в корректности точки зрения создателя и побуждении последних принять эту точку зрения 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL [2, с. 10].

Для придания своей позиции большей значимости авторы-журналисты завлекают мировоззрение членов социума, пользующихся, как считают создатели, почтением и доверием читателей, т.е. «прекрасно зарекомендовавших себя в данной области своими суждениями либо поступками» [1, с 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL. 115]. Таким макаром, в рассматриваемую группу могут заходить спецы в сферах, связанных с предметом публикации, публичные деятели, занимающие высочайшие посты, также конкретные участники событий, процессов и ситуаций, анализу которых посвящен журналистский текст 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL.

В неких случаях создатель аналитической публикации считает, что для указания на авторитетность лица, высказывающего то либо другое мировоззрение, является достаточным упоминание о проф принадлежности. В этом случае создатель подразумевает, что статус спеца 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL, который обладает подробными сведениями о рассматриваемом предмете, должен вызвать почтение читательской аудитории и побудить ее принять предлагаемую точку зрения. Разглядим пример: „Der Umbruch im Bereich der Netzstruktur hat zweifellos erst begonnen“, ahnen 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL die Analysten der Deutschen Bank Research [Spiegel 19/2010: 45]. Представленный кусок является частью статьи, в какой предлагаются описание животрепещущего состояния и прогнозы развития системы электроснабжения ФРГ. В оценке тех конфигураций, которые можно было 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL следить на момент публикации, создатель опирается на мировоззрение проф аналитиков („die Analysten der Deutschen Bank Research“). Схожий статус должен вызвать доверие у читателей и побудить их поделить точку зрения знатных лиц и создателя.

Необходимо подчеркнуть 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL, что почаще авторы-журналисты стремятся выделить не только лишь профессиональную компетентность знатного лица, да и его высочайший проф и соц статус. Обычно, они употребляют для этого сложные слова либо 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL словосочетания с компонентами „Chef“ либо „Leiter“, к примеру: „Wehe, wenn Spanien und Italien wackeln“, analysiert Jürg Krämer, Chefvolkswirt der Commerzbank, die labile Lage [Spiegel 19/2010: 21]; „Man muss eine Periode, die mal nicht 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL so läuft, wie man sich vorstellt, einfach durchstehen“, sagt Wirtschaftsratschef Lauk [Zeit 36/2007: 5]; „Früher hat Deutschland seine Interessen nie klar definiert“, sagt der Leiter der Stiftung Wissenschaft und Politik, Volker 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Perthes. „Heute ist es anders. Das macht einen großen Unterschied.“ [Spiegel 19/2010: 23]. Для придания авторитетному источнику еще большей значимости создатель публикации может указать на его близость к институтам власти, которая свидетельствует о 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL его особой осведомленности и возможности провести более кропотливый и обоснованный анализ соц явлений: „Beim KGB hat Putin eben gelernt, gut zu desinformieren“, äußert sich bewundernd Sergej Markow, Leiter des Kreml-nahen Instituts für 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL politische Forschung [Focus 38/2007: 194]. В приведенном примере создатель употребляет мировоззрение управляющего института политических исследовательских работ, «близкого Кремлю» („Kreml-nah“), т.е. русским правительственным структурам, что, непременно, подчеркивает компетентность данного лица.

В 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL ряде всевозможных случаев в качестве знатного источника представления выступает участник рассматриваемых соц событий, процессов либо ситуаций, который может быть отлично ознакомлен о деталях рассматриваемого публичного явления и, как следует, способен захватить доверие читателей 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL. К примеру: „Das Bankensystem“, sagt ein schottischer Investmentbanker, ein pockennarbiger Mann, der in der Mittagszeit im Londoner Westend einen Teller Nudeln in sich hineinschaufelt, „gleicht heute einem riesigen Schneeballsystem.“ Er echauffiert 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL sich beim Essen, beim Reden, er wird lauter und lauter, er sagt: Die Geschäfte würden immer virtueller, die Substanz immer fragwürdiger. „Deshalb stecken wir in einer Sackgasse, wir wollen es 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL nur noch nicht wahrhaben…“ [Spiegel 19/2010: 54]. Статья, послужившая источником данного куска, посвящена анализу томного положения неких европейских стран в критериях экономического кризиса. Создатель текста считает, что одна из обстоятельств появления этой проблемной публичной ситуации 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL заключается в деятельности банков и вкладывательных фондов, которые занимаются спекуляциями в области вкладов и инвестиций. Для подкрепления отрицательной свойства банковской системы журналист приводит слова банкира, т.е. лица, имеющего прямое отношение 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL к рассматриваемому предмету. Указание на тесноватую связь знатного лица и анализируемой публичной сферы осуществляется с помощью однокоренных имен существительных („das Banksystem“, „der Investmentbanker“). Также приведенный пример показывает увлекательный прием, который содействует 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL усилению воздействия на позицию читателей. Он заключается в использовании средств драматизации. Драматизация обычно трактуется как техника отражения точки зрения на тот либо другой факт, которая заключается в рассмотрении последнего с личных позиций участвующих 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL субъектов, в то время как правовые и публичные основания играют второстепенную роль [4, с. 320]. Понятие драматизации можно рассматривать обширнее, включая в рамки данного понятия и презентацию наружности, черт нрава и особенностей поведения того либо 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL другого лица. В анализируемом куске создатель обрисовывает более калоритные особенности вида участника ситуации („ein pockennarbiger Mann“), подчеркивает чувственность его манеры держать себя („einen Teller Nudeln in sich hineinschaufeln“, „ sich echauffieren“, „lauter 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL und lauter werden“). Сочетание наружных свойств и черт поведения делает запоминающийся образ грубоватого, прямого в разговоре человека, который дает много сил собственному делу и делится искренними переживаниями по поводу сложившейся кризисной 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL ситуации. Схожий образ принуждает читателя относиться к авторитетному лицу с огромным почтением и доверием.

В неких публикациях можно повстречать прием, оборотный описанным выше, который заключается в придании источнику того либо другого представления «псевдоавторитетности 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL». В этом случае автор-журналист старается подкрепить одну точку зрения за счет дискредитации другой и наделяет лицо, которое высказывает мировоззрение, подлежащее отрицательной оценке, свойствами, вызывающими нехорошую реакцию читательской аудитории. Схожая реакция 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL переносится на позицию, которую защищает субъект, и вдохновляет относиться к ней более критично (ср. аргументы ad hominem в риторике [3, с. 371]). К примеру: „John Taylor, Gründer des weltgrößten Devisen-Hedgefonds FX Concepts 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL, erinnert die europäische Gemeinschaftswährung an ein Huhn, dem der Kopf abgeschlagen wurde. Das Tier rennt noch Minuten kopflos umher, bis es einknickt und stirbt. „Der Euro befindet sich in diesem 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Stadium“, schrieb Taylor vergangenen Donnerstag an seine Kunden. Der New Yorker Spekulant hält nichts von dem europäischen Rettungspaket für Griechenland“ [Spiegel 19/2010: 20]. В статье о кризисном положении ряда стран 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Европы и будущем единой европейской валюты автор-журналист приводит точку зрения лица, которое сначала может показаться читателю знатным. Об этом свидетельствует упоминание высочайшего публичного и проф статуса субъекта („John Taylor, Gr 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URLünder des weltgrößten Devisen-Hedgefonds FX Concepts“). Все же, дальше создатель охарактеризовывает основоположника наикрупнейшей компании по хеджированию как спекулянта („der New Yorker Spekulant“) и таким макаром стремится поменять отношение аудитории к 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL этому лицу. Спекуляции обычно вызывают публичное осуждение, и, более того, спекулянт воспринимается как личность, способная использовать хоть какое событие в собственных интересах. Как следует, высказываемое им мировоззрение может быть личным и тенденциозным.

Таким 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL макаром, внедрение знатного представления представляет собой действенный инструмент риторического воздействия, который не только лишь предполагает применение совокупы более либо наименее типизированных средств воздействия на мировоззрение аудитории, да и позволяет автору-журналисту создавать калоритные 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL личные образы, оказывающие воздействие на чувственную сферу читателей.


Литература

  1. Ивин А.А. Риторика: искусство убеждать. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. – 304 с.

  2. Коньков В.И. Речевая структура газетных жанров: Учеб. пособие. – СПб.: Роза мира, 2004. – 221 с.

  3. Москвин В 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL.П. Аргументативная риторика: теоретический курс для филологов. – Ростов на дону н/Д: Феникс, 2008. – 637 с.

  4. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. – Berlin, New York: de Gruyter, 1986. – 368 S.



Ю.Г. Тимралиева

Санкт-Петербургский муниципальный 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL

экономический институт


^ СОВРЕМЕННЫЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ЗЕРКАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ СМИ


Сми, обеспечивающие коммуникацию в сфере общественно-политической жизни, оказывают большущее воздействие на языковое сознание общества. Они реализуют ту либо иную политическую информацию с целью 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL идейного воздействия на массы, формирования публичного сознания и побуждения их к активным действиям [1, с. 195]. Совместно с тем, сами сми являются порождением этого общества, отражают конфигурации, происходящие в обществе. Недаром публицистику 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL именуют летописью современности.

Разглядим на примере неких газетных словообразований, общепризнанных в различные годы словом года (Wort des Jahres)/ антисловом года (Unwort des Jahres), или номинированных на это звание, какие темы тревожили общество и интенсивно 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL дискуссировались на страничках германских СМИ в последние десятилетия, и какую оценку получали те либо другие действия в очах современников.

В последние десятилетия два действия общественно-политической жизни Германии оказали наибольшее 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL воздействие на жизнь ее людей: объединение в единое правительство Западных (ФРГ) и Восточных (ГДР) Федеральных Земель со сменой политического строя на местности бывшей ГДР и вхождение Германии в Евросоюз и Еврозону 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL.

Конкретно с этими событиями было связано появление либо переосмысление множества слов и сочетаний. К примеру, в связи с объединением Германии сначала 90-х гг. XX века в германский лексикон крепко вошли такие слова и сочетания 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL, как: alte Bundesländer (старенькые Федеральные Земли – территория бывшей ФРГ), neue Bundesländer (новые Федеральные Земли – территория бывшей ГДР), der Ossi (восточный германец – обитатель бывшей ГДР), der Wessi (западный германец – обитатель бывшей 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL ФРГ), der Besserwessi (сложное слово, образованное восточными германцами от основ Besserwisser (всезнайка) и Wessi, высмеивает снобизм западных германцев по отношению к восточным территориям; Wort des Jahres 1991). Увлекательны такие образования как Dunkeldeutschland 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL (досл. «Темная Германия»; саркастично-дискриминирующее обозначение новых Федеральных Земель, применяемое западными германцами; происхождение слова связано с наличием 2-ух букв D в заглавии бывшей ГДР (нем. die DDR)) либо Einheitsfrust (досл. «фрустрация от объединения 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL»; обозначение ностальгии людей новых Федеральных Земель по временам существования ГДР). Для трактовки последующего образования – Buschzulage (досл. «надбавки буше»), неверно связываемого с личностью бывшего президента США Д.Буша, требуется познание не только 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL лишь политического, да и исторического контекста: в Германской Империи данное слово означало денежные льготы для германских чиновников, работавших в колониях («буше»). В конце ХХ века это слово стало саркастичным обозначением надбавок к заработной плате 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL западногерманским админам и спецам, прибывшим в новые Федеральные Земли для «поднятия экономики»[2], таким макаром, произошел перенос старенького обозначения на новые реалии.

1-ое десятилетие нового тысячелетия ознаменовалось новым объединением – созданием 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Евросоюза и Еврозоны. 1 января 2002 года германские марки были изменены на евро. В этой связи в СМИ (журнальчик Фокус) родилось и здесь же стало одним из самых фаворитных слово der Teuro (саркастичное обозначение новейшей валюты; образовано 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL от слов teuer (дорогой) и der Euro (евро); возникновение термина было вызвано резким удорожанием продуктов и услуг при внедрении евро). Данное слово было признано словом года в 2002 году.

Посреди иных 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL тем, волновавших обитателей Германии в последнее десятилетие, отметим последующие:

Entlassungsproduktivität (досл. «производительность, связанная с увольнениями»; отражение парадокса роста производительности труда после увольнения служащих и выражение негативной оценки возрастающей 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL безработице; Unwort des Jahres 2005),

Langlebigkeitsrisiko (досл. «риск долгожительства»; саркастичное обозначение, связанное с расчетами страховых компаний; синоним Todesfallbonus; номинация Unwort des Jahres 2005),

betriebsratsverseucht (досл. «зараженный производственным советом»; саркастичное обозначение, связанное с диффамацией интересов служащих 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL компаний; Unwort des Jahres 2009).

Neiddebatte (досл. «дебаты зависти»; саркастичное обозначение, связанное с диффамацией публичных обсуждений о сверхприбылях топменеджеров; номинация Unwort des Jahres 2006),

alternativlos (досл. «безальтернативный»; критика политического управления страны, связанная с 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL негибкостью и жесткостью проводимой им политики; Unwort des Jahres 2010),

marktkonforme Demokratie (досл. «демократия в согласовании с рынком»; критика политических решений, основанных на экономических интересах во вред демократическим ценностям; номинация Unwort des 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Jahres 2011).

Gotteskrieger (досл. «воины Бога»; резкое осуждение кровопролития на религиозной почве; Unwort des Jahres 2001),

Kreuzzug (досл. «крестовый поход»; переосмысление исторического термина в новых реалиях: критика политики США на 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Ближнем Востоке; номинация Unwort des Jahres 2001),

Arabellion (соединение корней arabisch и Rebellion; обозначение волны арабских революций 2011 года; номинация Wort des Jahres 2011).

Integrationsverweigerer (досл. «отказник от интеграции»; критика миграционной политики властей; номинация 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Unwort des Jahres 2010),

Döner-Morde (соединение слов Döner-Laden и Morde; термин отсылает к деятельности праворадикальной группировки и осуществленной ее серии убийств на государственной почве; критика, связанная с 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL недооценкой обществом масштабов препядствия и формальным подходом к ее разрешению; Unwort des Jahres 2011).

Finanzkrise (досл. «финансовый кризис»; Wort des Jahres 2008),

notleidende Banken (досл. «бедствующие банки»; саркастичное выражение, связанное с искажением причинно 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL-следственных связей в денежной сфере, в итоге которого «виновники» денежного кризиса оказались его жертвами; Unwort des Jahres 2008),

Bad Bank (досл. «плохой банк»; англицизм, адаптированный к германским реалиям; выражение негативного дела к 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL новейшей программке поддержки денежного сектора страны, заключающейся в покупке государством («плохим банком») у банков, попавших в затруднительное положение, высокорисковых активов и принятием на себя их убытков; номинация Wort des Jahres 2009).

Luftverschmutzungsrechte (досл. «права 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL на загрязнение воздуха»; термин связан с неувязкой выхлопных газов и ее правовым урегулированием; номинация Unwort des Jahres 2004),

Klimakatastrophe (досл. «климатическая катастрофа»; Wort des Jahres 2007),

Umweltzone (досл. «экологическая зона»; номинация Wort des 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL Jahres 2008).


Литература

1. Брандес М.П. Стилистика текста. – М.: Прогресс-Традиция, ИНФРА-М, 2004. – 416 с.

2. Krämer U. Von Ossi-Nachweisen und Buschzulagen. Nachwendewörter – sprachliche Ausrutscher oder bewußte Etikettierung? // Von «Buschzulage» und «Ossinachweis 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL»: Ost-West-Deutsch in der Diskussion / Ruth Reiher, Rudiger Lazer (Hg.) Berlin, 1996. S. 55–69.

3. Kunzsch L. Wörter des Jahrhunderts. Unwörter. GfdS Wiesbaden / DAAD Moskau: Gotika, 2000. - 80S.

Электрические ресурсы

5. Gesellschaft für 7. MacCrossin J. Women, wimmin, womyn, womin, whippets - On Lesbian Separatism. // Radical Tradition. URL deutsche Sprache. Wort des Jahres. Режим доступа: http://www.gfds.de/aktionen/wort-des-jahres/

6. Sprachkritische Aktion. Unwort des Jahres. Режим доступа: http://www.unwortdesjahres.net/



6test-na-opredelenie-tvorcheskih-sposobnostej-h-zivert-15-uchebno-metodicheskoe-posobie-dlya-prepodavatelej.html
6uchebno-metodicheskoe-obespechenie-uchebnogo-processa-1-obshie-svedeniya-o-kafedre.html
6vneshnie-kodi-kniga-nesomnenno-polezna-i-chistim-teoretikam-i-tem-kto-na-praktike-imeet-delo-so-sredstvami-massovoj-informacii.html